PT
BR
Pesquisar



encaixotados

A forma encaixotadospode ser [masculino plural de encaixotadoencaixotado] ou [masculino plural particípio passado de encaixotarencaixotar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encaixotarencaixotar
( en·cai·xo·tar

en·cai·xo·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter em caixote ou em caixas.

2. [Gíria] [Gíria] Enterrar.

Origem etimológica: en- + caixote + -ar.
encaixotadoencaixotado
( en·cai·xo·ta·do

en·cai·xo·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se encaixotou.

Origem etimológica: particípio de encaixotar.
encaixotados

Auxiliares de tradução

Traduzir "encaixotados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).